On Ingólfur Arnarson's Unfortunate Propensity for Finding Things by Megas (Magnús Þór Jónsson) Ingólfur was the name of the man who, long ago, found and settled Iceland and built a homestead and the politicians, they celebrate him in their speeches and one can see where he stands upon the hill. But what is it that sustains the people of this land? Do you know what it is? To me it’s a mystery. Fire and ice wages war on the folk of this country but worst of all, though, is the cursed cold in the night And so I drink to this land, and its people, and all that and to the braves who have struggled and died there We remember Ingólfur Arnarson in our feasts but we wish that his ship, we wish it had sunk. English translation by Sveinbjorn Thordarson (2017). ------------------------------------------------------- Icelandic original: Um óþarflega fundvísi Ingólfs Arnarsonar Ingólfur hét hann sem endur fyrir löngu Ísaland fann og nam og bjó sér þar ból og stjórnmálamennirnir minnast hans í ræðum og menn geta séð hvar hann stendur uppiá Arnarhól En hvað er það sem verndar viðkomu landans? Vitið þér hvað það er? Mér er það hulið því á landsmenn og konur herja eldar og ísar en allra verst er þó bannsett næturkulið Því segi ég skál fyrir Fróni og Fjölni og allt það og fyrir þeim snjöllum sem þar hafa skrimt og hrokkið við minnumst Ingólfs Arnarsonar í veislum en óskum þess að skipið hans það hefði sokkið - Magnús Þór Jónsson (Megas)