3.10.2009 kl. 04:29
...to pay lip service to the creeds and orthodoxies of Marxism while blabla...
Hvernig segir maður svona lagað á íslensku?
9 comments
(Grímur)
(Grímur)
Í Hávamálum er manni sagt að "fagurt mæla en flátt hyggja", "mæla sér um hug", "gjalda lausung (við lygi)". Svo er sagt að "hugur fylgi ekki máli".
Eins mætti búa til frasa eins og að "flámæla(st)", að "veita fulltYngi" eða að "styðja (með) staðleysu". Eða "gegna varamennsku"?
Þetta er kannski í áttina, nóg til að geta umorðað.

0
▽
Totta?